In my sudden urge to create poems about words friends tell me, I got another Challenger’s Word from my beloved girlfriend Jacqueline. No wonder – it is Penguin!
Before I create the English poem about it, I wanted to share the German one, created to be a vessel for the present of feeding the penguins in the Viennese zoo.
For all of you able to understand German, enjoy!
For all of you not able to understand German, check this penguin poem in English out!
Draußen ist es kalt und eisig,
Doch du rackerst hart und fleißig.
Was sich lohnt danach zu streben
Ist das Dasein, ist das Leben.
Ständig läufst du hin und her
Sammelst Steine mehr und mehr.
Nichts hält dich auch davon ab
Sind auch deine Beine schlapp.
Als du fällst weint die Welt.
Warum hat sie dich nur so gequält?
Trotzdem lächelst du in dich hinein,
Denn du weißt, du bist nicht allein.
So stehst du auf mit klarem Blick.
Es gibt nur Vorwärts, kein Zurück.
Am Brutplatz siehst du dann vor dir,
Du bist nicht umsonst ein Gruppentier.
Die Wärme, durch die Nähe gespendet.
Die Sonne durch die Nester blendet.
Liebende Eltern hüten ihre Brut,
Im Eise brennt des Lebens Glut.
Plötzlich schreckst du verschlafen hoch.
Der Mond am Himmel zu sehen noch.
Durch die Echtheit glaubst du es kaum,
Doch das Ganze war ein Traum.
Wie du aus Geschichten weißt
Ist das Leben hart im ewigen Eis.
Du bist ja ein Gewohnheitstier
Und deine Gewohnheit ist gerade hier.
Herzlich grüßt du deine Geschwister
Und hörst auch schon ihr Rumor Geflüster:
“Heute soll einer der Wärterknaben
Besuch von zwei anderen Leuten haben.
Anscheinend kommen sie am 24. August
Um 8 Uhr früh mit ihm voller Lust.
Sie geben uns sogar eine Essenspflege,
Im Schönbrunner Pinguin-Gehege.”
Es war der beste Zoobesuch überhaupt!!!!